Lusojornal支持这项呼吁葡。在第94期中,Alexandra Custodio de Saint-Etienne说:
在法国,每天有两百万法国人、以及六万葡萄牙籍企业家对我国经济作出贡献;而且,这些人也都完全地具备葡语和法语的双语能力。他们是法国的宝贵人才,也是法国进入葡语市场的天然桥梁。然而现在他们却觉得被社会漠视。在法国,企业每天雇用许多商业、工程等相关科系、会说葡萄牙语的毕业生。法国需要受过葡萄牙语训练的学生。你知道法国的大学毕业生里,学过葡语的学生拥有90%以上的就业率吗?
葡语教学的确是必要的,因为越来越多公司、研究实验室、及其他组织,需要能到巴西、安哥拉等葡语国家工作的专业人才。法国与巴西的学术合作也日渐密切,此外,巴西正为学生创造广大的国际培训计划,称作'科学无国界'(Science Without Borders)。
… 巴西人对法国文学、艺术及电影有相当大的兴趣,同时,巴西也在南美洲拥有最大的法国文学市场。
信里也提到,在法国学习葡萄牙语对于经济和文化的重要性:
除了许多巴西经济工业里,负责关键部门的往往是法国人(特别是石油生产),即将到来的世界盛会(奥运和世界杯足球)也应该加强巴西对法国企业的吸引力。这些事件都将为各个领域带来新的契机及商机,如建筑、大众运输、环境工程和可再生能源。
Portuguese Overseas contingent of the Assembly of the Republic of Portugal的成员Paul Pisco,以法语和葡萄牙语回应部长,文章刊登在Mediapart:
为什么部长没有想过葡萄牙深厚的文化底蕴,范围之广从日本到加拿大,斯里兰卡到乌拉圭?她早就应该意识到葡萄牙语国家共同体(Community of Portuguese Language Countries, CPLP)日益增加的重要性,全世界有12个候选国家想成为会员国之一,例如印尼、委内瑞拉、摩洛哥,塞内加尔和模里西斯则已经是会员国。
参与那份
声明其中之一的Laeticia Trigo,收到部长授权转发的回应,
对于造成误会,我很抱歉。… 也许是我没有向记者说明清楚,导致被不当转述。我的原意应为,在2007年通过但执行不力的Pécresse法之下,法国大学正经历迈向大学独立的过渡期,财务状况非常不理想,我们必须组织网络,全面地提供教育。并且,如结果显示,已经有两所提供葡萄牙语课程的大学跟我连络,分别有4位和3位学生修习葡语。然而,目前的财务状况并不允许我们在大学用这种方式开设葡萄牙语课程…当然,这促使我们必须提供学生其他替代方案,才不会使这个在法国活跃使用的语言就这么被忽视、被不公平地对待。
译者:Charlotte Ou-Yang
校对:Ameli
作者 Emmanuelle Leroy Cerqueira · 译者 GV 中文化小组 · 阅读原文 fr · 则留言 (0)
分享: HEMiDEMi · MyShare · Shouker · facebook · twitter · reddit · StumbleUpon · delicious · Instapaper
本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场
墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代
© Chinese Netizens for 中国数字时代, 2013. | Permalink | No comment | Add to del.icio.us
Post tags: 时政
订靠谱新闻 获穿墙捷径 请发电邮(最好用gmail)至:sub@chinadigitaltimes.net
没有评论:
发表评论