2013年11月18日星期一

中国数字时代: Global Voices | 照片集:海燕台风将菲律宾村庄夷为平地

中国数字时代
- 在这里,了解祖国 
TypePad Has the Tools

Looking for a premiere blogging service? Start your blog today on TypePad.
From our sponsors
Global Voices | 照片集:海燕台风将菲律宾村庄夷为平地
Nov 18th 2013, 13:45, by Chinese Netizens

下面是一名义工留言给台风受灾民众的打气的照片:

Touching. Volunteers write encouraging messages on plastic bags of relief goods for #YolandaPH victims @News5AKSYON pic.twitter.com/54u87BqSDa — Patricia Ann Roque (@trish_roque) November 11, 2013

感人,义工在给海燕受灾民众的物资塑胶袋上写下鼓励的话。@News5AKSYON pic.twitter.com/54u87BqSDa

— Patricia Ann Roque (@trish_roque) 2013 年十一月十一日

宠物也在风暴中死亡:

Even pets paid a toll pic.twitter.com/fnW2uYQhjl — Jim Edds (@ExtremeStorms) November 10, 2013

宠物也难以幸免。pic.twitter.com/fnW2uYQhjl

— Jim Edds (@ExtremeStorms) 2013 年十一月十日

菲律宾军方的 Fermin Carangan 中校描述他在风暴中的痛苦经历:

… 我们注意到水慢慢淹进办公室,所以又到外面去。接着我们突然发现水越涨越高,使我们被迫爬上天花板,期间我们必须在天花板上挖洞才上的去,我最后一个爬上去。忽然之间,建筑倒塌了,我看到同仁掉进汹涌的洪水和强风中。房子的屋顶没了,我抓住了一块木头 ── 是我在被强烈水流卷走前硬扯下来的支架。海上像是另一个地狱。强力波浪从四面八方拍击,我们也被旋风无情的抛来抛去,且不得不喝了很多咸水。

许多人志愿参加马拉松电视节目为受灾户募款。 Phillip Willard Medalla 描述他当义工的经验:

我和数百名打电话进来的人谈话,大多时候我双目含泪,但听着电话另一端那些因为绝望的悲剧而激动颤抖的声音表示愿意捐献和提供协助,我微笑了。现实是虽然收到了很多捐款,但是需要帮助的受害者远多于此。

在波兰举行的联合国气候会议中,菲律宾政府的主要谈判员 Yeb Sano 发表了一场慷慨激昂的演讲,推动各国签署气候协议。他提到了菲律宾的风灾:

我们不该再叫这些事件自然灾害。当人们努力根除贫穷、追求发展,却被有史以来陆上最强烈的飓风重击,这不是自然。科学告诉我们全球暖化会造成更强大的暴风,它们并非自然形成,当人类已经从根本上改变气候,这便不再是自然的了。

校对:Fen

作者 Mong Palatino · 译者 Hsu-Lei Lee · 阅读原文 en · 则留言 (0)
分享: HEMiDEMi · MyShare · Shouker · facebook · twitter · googleplus · reddit · StumbleUpon · delicious

本文由自动聚合程序取自网络,内容和观点不代表数字时代立场

墙外新闻实时更新 欢迎订阅数字时代





© Chinese Netizens for 中国数字时代, 2013. | Permalink | No comment | Add to del.icio.us
Post tags: ,
订靠谱新闻 获穿墙捷径 请发电邮(最好用gmail)至:sub@chinadigitaltimes.net

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论